最近看/聽棒球還滿常聽到這句話的 "Don't get your first or third out at third"
翻成中文是 "不要讓你的跑者為了上三壘,成為第一個或第三個出局數"
它的解釋很簡單:
- 如果目前無人出局,那麼跑者停留在二壘仍然很可能靠著一隻安打或兩次犧牲打或野手選擇回來得分;
- 如果目前兩人出局,那麼跑者在下一位打者擊中球時便會提前起跑。因此若是打者擊出安打,二壘跑者仍然能跑回本壘;若打者出局,換局因此跑者也無法得分。
- clifflu Ultimania -
這個 blog 會裝載 clifflu 生活中的所有喜怒哀樂. 當然, 最多的還是碎碎念, 以及三分鐘熱度下的目標 XD
-- printf("If you're good at %s, never do it for free", "nothing") ;
最近看/聽棒球還滿常聽到這句話的 "Don't get your first or third out at third"
翻成中文是 "不要讓你的跑者為了上三壘,成為第一個或第三個出局數"
它的解釋很簡單:
沒有留言:
張貼留言